close

 為了通順,我並沒有完全照字翻

 不過由於事實上我英文很爛,因此可能會有很多蟲XD

 若有翻譯錯誤的部分,也麻煩予以告知,我必會盡快修改的,謝囉

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=BWu7JDETw_I

 

 

In the dark
我在黑暗之中
And I’m right on the middle mark
身處無光黯淡之處
I’m just in the tier of everything that rides below the surface
卑身屈膝於一切之下
And I watch from a distance seventeen
他人無動於衷的注視
And I’m short of the others dreams of being golden and on top
無論如何都比不上的優越
It’s not what you painted in my head
這不是你和我說過的啊
There’s so much there instead of all the colors that I saw
當初描述的未來在哪?

We all are living in a dream,
我們無不躺在黃粱之上*
But life ain’t what it seems
但真實的生活卻如此疲倦
Oh everything’s a mess
身周圍繞著沉重
And all these sorrows I have seen
觸目所及盡是悲傷苦痛
They lead me to believe
我不禁選擇相信
That everything’s a mess
人生不過是錯誤的總集

But I wanna dream
但,我心仍懸著年幼時的夢想
I wanna dream
有沒有任何辦法
Leave me to dream
使我逃離身陷的黑白,觸及當初描繪的色彩?

In the eyes
睜開雙眼,彷彿再次看到
Of a teenage crystallized
年少時的天真純粹
Oh the prettiest of lights that hang the hallways of the home
門口的燈光閃耀灑入屋內的絢爛
And the cries from the strangers out at night
外頭徘徊的黑暗與罪惡
They don’t keep us up at night
無能造成絲毫威脅
We have the curtains drawn and closed
因為我們知道門扉已然緊掩

We all are living in a dream,
我們無不躺在黃粱之上
But life ain’t what it seems
但真實的生活卻如此疲倦
Oh everything’s a mess
身周圍繞著沉重
And all these sorrows I have seen
觸目所及盡是悲傷苦痛
They lead me to believe
我不禁選擇相信
That everything’s a mess
人生不過是錯誤的總集

But I wanna dream
但,我心仍懸著年幼時的夢想
I wanna dream
有沒有任何辦法
Leave me to dream
使我逃離身陷的黑白,觸及當初描繪的色彩?

I know all your reasons
我了解你的苦衷
To keep me from seeing
不過是為了保護我不受傷害
Everything is actually a mess
這不過是場錯誤
But now I am leaving
但我已遠離一切
All of us were only dreaming
我們之間不過是黃粱一夢
Everything is actually a mess
不過是達達的馬蹄

We all are living in a dream
我們無不躺在黃粱之上
But life ain’t what it seems
但真實的生活卻如此疲倦
Oh everything’s a mess
身周圍繞著沉重
And all these sorrows I have seen
觸目所及盡是悲傷苦痛
They lead me to believe
我不禁選擇相信
That everything’s a mess
人生不過是錯誤的總集

But I wanna dream
但,我心仍懸著年幼時的夢想
I wanna dream
有沒有任何辦法
Leave me to dream
使我逃離身陷的黑白,觸及當初描繪的色彩?

I wanna dream
能不能
I wanna dream
讓我遠離這世界
Leave me to dream
去到當年說過的快樂天地......*

 

*借指黃粱一夢。成語源自寓言,敘說一名書生在旅店躺在枕頭上休息,夢睡間聞到店主人主黃梁飯的味道,醒來後他赴京趕考,中了大官取了妻子,最後在含飴弄孫之際於夢中死去。至此書生方真正夢醒。用以比喻虛幻的夢想。
*外國經常在電影或卡通裡面用到的梗,是指當一個人遭遇悲傷難受等情緒時會想要去讓自己心情緩和的地方,就像心靈上的溫泉。

arrow
arrow
    全站熱搜

    我是人 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()